講座題目:“準(zhǔn)確傳神、融通中外”翻譯思想的時(shí)代價(jià)值與實(shí)踐路徑
報(bào) 告 人:李正栓 教授/博導(dǎo)
報(bào)告時(shí)間:2025年11月2日(周日) 10:00-12:00
報(bào)告地點(diǎn):思學(xué)樓B405
報(bào)告人簡(jiǎn)介:
李正栓,河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院二級(jí)教授,北京大學(xué)文學(xué)博士、英國(guó)斯特靈大學(xué)榮譽(yù)博士、博士生導(dǎo)師,獲河北省有突出貢獻(xiàn)中青年專(zhuān)家、高校教學(xué)名師等多項(xiàng)榮譽(yù),持石家莊市人才綠卡(A卡)。
教育部外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導(dǎo)分委員會(huì)委員、中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),擔(dān)任國(guó)家及教育部社科項(xiàng)目評(píng)委。曾獲河北省社科優(yōu)秀成果一等獎(jiǎng)2次,二、三等獎(jiǎng)10余次,獲省優(yōu)秀教學(xué)成果獎(jiǎng)6次。主持國(guó)家社科基金項(xiàng)目、中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目等多項(xiàng),研究方向?yàn)橛⒚涝?shī)歌、中英詩(shī)歌互譯及譯評(píng)。出版專(zhuān)著6部、譯著近20部、教材10余部,發(fā)表論文百余篇,譯彭斯詩(shī)歌600余首,主持國(guó)家精品課程、一流課程等多門(mén)。
報(bào)告摘要:
翻譯是促進(jìn)人類(lèi)文明交流的關(guān)鍵橋梁。本次講座以習(xí)近平總書(shū)記給外文出版社的外國(guó)專(zhuān)家的回信為切入點(diǎn),結(jié)合《習(xí)近平談治國(guó)理政》多語(yǔ)種翻譯實(shí)踐等案例,系統(tǒng)闡釋“準(zhǔn)確傳神、融通中外” 翻譯思想的時(shí)代價(jià)值與實(shí)踐路徑。內(nèi)容主要包括三個(gè)方面:(1)解析“準(zhǔn)確傳神”作為翻譯方法論,如何在忠于原文與傳達(dá)神韻之間實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一;探討“融通中外”作為目標(biāo),如何促進(jìn)文明互鑒與話(huà)語(yǔ)對(duì)接。(2)分析該思想在時(shí)政、文學(xué)、文化、科技等領(lǐng)域的應(yīng)用,及其如何通過(guò)國(guó)家翻譯能力建設(shè)轉(zhuǎn)化為制度性成果。(3)介紹“政治性-學(xué)術(shù)性-技術(shù)性”三維協(xié)同的翻譯質(zhì)量評(píng)估框架,為推動(dòng)中國(guó)話(huà)語(yǔ)國(guó)際傳播提供理論支持與實(shí)踐參考。
主辦單位:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
人文社會(huì)科學(xué)處